日语表现形式:「~に基づいて」和「~をもとに」详解
条评论¶导言
在日语的表达中,「~に基づいて」和「~をもとに」是两个常用的表现形式,都可表示"基于"“根据”"以…为基础"的意思。虽然二者在含义上相近,但在使用场合、语气色彩和搭配方式上存在一定差异。本文将详细解析这两种表现形式的区别与联系,帮助日语学习者正确使用。
¶共同点
- 两者都表示"根据某事物作为依据"
- 都常用于正式的文章、报告或学术场合
- 都可以接名词,构成"名词+に基づいて"或"名词+をもとに"的形式
¶「~に基づいて」详解
¶基本含义
「~に基づいて」源自动词「基づく」(基于、以…为根据),是一种正式的表达方式,强调依据的权威性和正当性。
¶使用特点
- 多用于正式、书面语场合
- 强调依据的官方性、权威性、规范性
- 常用于法律、规定、理论等有公信力的依据
- 语气较为严谨、客观
¶接续方式
「~に基づいて」的接续形式:
- 名词 + に基づいて:法律に基づいて(基于法律)
- 名词 + に基づき:理論に基づき(基于理论,较为书面)
- 名词 + に基づいた + 名词:事実に基づいた報告(基于事实的报告)
¶例句
-
この判決は法律に基づいて下されました。
(这个判决是根据法律做出的。) -
調査結果に基づいて、新しい政策が策定されました。
(基于调查结果,制定了新政策。) -
科学的な証拠に基づいて議論を進めましょう。
(让我们基于科学证据来进行讨论。) -
契約に基づいて支払いが行われます。
(将根据合同进行支付。) -
事実に基づいた物語は説得力があります。
(基于事实的故事很有说服力。)
¶「~をもとに」详解
¶基本含义
「~をもとに」中的「もと」意为"原本"“根源”“基础”,整体表示"以…为基础",语感相对较为自然。
¶使用特点
- 相对更为口语化、自然
- 表示以某事物为参考或起点
- 常用于创作、改进、发展等情境
- 语气较为灵活、主观
¶接续方式
「~をもとに」的接续形式:
- 名词 + をもとに:データをもとに(基于数据)
- 名词 + をもとにして:体験をもとにして(基于体验,语气稍强)
- 名词 + をもとにした + 名词:実話をもとにした映画(基于真实故事的电影)
¶例句
-
彼の小説をもとに映画が作られました。
(以他的小说为基础制作了电影。) -
アンケート結果をもとに商品を改良しました。
(基于问卷调查结果改良了商品。) -
古い伝説をもとにストーリーを書きました。
(以古老的传说为基础写了这个故事。) -
先輩のアドバイスをもとに計画を立てました。
(根据前辈的建议制定了计划。) -
実体験をもとにした小説は読者の共感を呼びます。
(基于真实体验的小说能引起读者的共鸣。)
¶两者的对比与选择
¶场合选择
-
正式文件、学术场合:优先选择「~に基づいて」
- 憲法に基づいて制定された法律(基于宪法制定的法律)
- 研究結果に基づいて発表された論文(基于研究结果发表的论文)
-
创作、日常交流:优先选择「~をもとに」
- 実体験をもとに書いた本(基于真实体验写的书)
- 友人の意見をもとにデザインを変更した(根据朋友的意见更改了设计)
¶微妙差异
有时两者可以互换使用,但会带来细微的语感差异:
- 「データに基づいて分析する」:强调分析的客观性和科学性
- 「データをもとに分析する」:强调以数据为起点进行分析,语气较为自然
¶相关表达与替代形式
除了「~に基づいて」和「~をもとに」外,日语中还有其他表示"基于""根据"的表达:
-
「~によって」:根据、按照
- 規則によって判断する(根据规则判断)
-
「~に従って」:按照、遵循
- 指示に従って行動する(按照指示行动)
-
「~を参考に」:参考
- 前回の経験を参考に改善する(参考上次的经验进行改善)
-
「~に準じて」:依照、按照(强调遵循标准)
- 国際基準に準じて製造する(按照国际标准制造)
¶总结
「~に基づいて」和「~をもとに」虽然在意思上相近,都表示"基于"“根据”,但在使用上有着微妙的区别:
- 「~に基づいて」更加正式、严谨,强调依据的权威性和正当性,多用于正式场合。
- 「~をもとに」相对自然,表示以某事物为参考或起点,常用于创作、改进等情境。
根据不同的语境和表达需求,灵活选择这两种表现形式,能够使日语表达更加准确、地道。掌握它们的接续方式和使用场合,对提高日语写作和表达能力具有重要意义。